【30年以上】行き先は「小樽おなら」?道路標識の英語表記に誤りhttps://t.co/XLapZURRXv
誤りがあったのは「小樽港」の英語表記で、「Otaru Port」とすべきところ、「Otaru Poot」となっている。「poot」は米国の俗語で「おなら」「うんち」などといった意味。小樽市は7日に修正工事を行う。 pic.twitter.com/whhN0RTDP8
— ライブドアニュース (@livedoornews) December 6, 2023
精神年齢が低いので、”うん”だの”ちん”だのといった話は結構好きです。
知っていた人や海外客の中には気づいた人もいたようだけど、30年も「poot」だったなんて面白い。日本人は英語表記は気にしませんからね。
他にも間違った表記のものがあるだろうと、標識の英語表記を凝視して前方不注意にならないようにしましょう。
こういうのってありそうで無いもの。だから面白い。
では、また次回。